I can talk
English, I can walk English, I can laugh English because English is a
very phunny language. Bhairo becomes Byron because their minds are very
narrow-Thus spake the great Amitabh Bachchan in Namak Halal. Not only English, any language turns very funny if it's miss-spelt.
Once I was traveling with my wife when I noticed 'ಸೂಂತಕ್ಕ ಮೂತ್ರ ' (Soonthakka Mootra) scribbled behind an auto. Mootra when translated to English becomes loo! My wife wondered what that particular message meant. In the very next junction I happened to overtake the auto before stopping as the signal turned red. The front glass of the same auto had a different message in English this time. 'One Use'. Again, One is vaguely related to loo when we speak casually. I even wondered that this auto guy should be having a in-built toilet or something when I realized the consistency of this guy in spelling mistake. The front glass message actually meant 'Own Use' which becomes 'ಸ್ವಂತಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ' (Swanthakke Maatra) when translated to Kannada.
A friend of mine had this to share. He had a friend by name Varadaraja Baanavara (ವರದರಾಜ ಬಾಣಾವರ) . Baanavara is a place in Arasikre Tq in Hasan Dt. So, this friend of mine had been to Udupi on some work and noticed 'ವರದರಜ ಬನವಾರ' outside a small eatery. He was not sure whether it was his friend's name. Anyways he tried to take a chance as he approached the cashier and asked whether he could talk to the owner? The cashier asked him to wait that owner would be back in 10 minutes. My friend still had a doubt that his friend from Baanavara was owning this hotel. He went back to the same cashier and asked for the name of the owner of the eatery. The cashier got pissed off this time and spat back the name Chandrashekara Pai, the owner. So, my friend asked the cashier, again, why they have a board of Varadaraja outside? to which the cashier said " ಎಂಥದು ಮಾರಾಯ್ರೆ, ನಿಮಗೆ ಕನ್ನಡ ಓದಲಿಕ್ಕೆ ಬರುದಿಲ್ವೆ? ಅದು ವರದರಾಜ ಬಾಣಾವರ ಅಲ್ಲ, ವಾರದ ರಜ ಭಾನುವಾರ "!!! Which meant that is not Varadaraja Baanavara, but vaarada raja Bhaanuvaara, means Sunday Holiday.
Once I was traveling with my wife when I noticed 'ಸೂಂತಕ್ಕ ಮೂತ್ರ ' (Soonthakka Mootra) scribbled behind an auto. Mootra when translated to English becomes loo! My wife wondered what that particular message meant. In the very next junction I happened to overtake the auto before stopping as the signal turned red. The front glass of the same auto had a different message in English this time. 'One Use'. Again, One is vaguely related to loo when we speak casually. I even wondered that this auto guy should be having a in-built toilet or something when I realized the consistency of this guy in spelling mistake. The front glass message actually meant 'Own Use' which becomes 'ಸ್ವಂತಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ' (Swanthakke Maatra) when translated to Kannada.
A friend of mine had this to share. He had a friend by name Varadaraja Baanavara (ವರದರಾಜ ಬಾಣಾವರ) . Baanavara is a place in Arasikre Tq in Hasan Dt. So, this friend of mine had been to Udupi on some work and noticed 'ವರದರಜ ಬನವಾರ' outside a small eatery. He was not sure whether it was his friend's name. Anyways he tried to take a chance as he approached the cashier and asked whether he could talk to the owner? The cashier asked him to wait that owner would be back in 10 minutes. My friend still had a doubt that his friend from Baanavara was owning this hotel. He went back to the same cashier and asked for the name of the owner of the eatery. The cashier got pissed off this time and spat back the name Chandrashekara Pai, the owner. So, my friend asked the cashier, again, why they have a board of Varadaraja outside? to which the cashier said " ಎಂಥದು ಮಾರಾಯ್ರೆ, ನಿಮಗೆ ಕನ್ನಡ ಓದಲಿಕ್ಕೆ ಬರುದಿಲ್ವೆ? ಅದು ವರದರಾಜ ಬಾಣಾವರ ಅಲ್ಲ, ವಾರದ ರಜ ಭಾನುವಾರ "!!! Which meant that is not Varadaraja Baanavara, but vaarada raja Bhaanuvaara, means Sunday Holiday.
No comments:
Post a Comment